#Doblaje en México
5 notas
-
En México, las películas ya solo se exhiben en cines con subtítulos sin importar el idioma
Las únicas cintas que podrán ser dobladas serán las infantiles y los documentales educativos.
-
Ya es obligatorio el subtitulaje al español de todas las películas, internacionales y nacionales, que estrenen en México
La reforma se aplica también a las producciones habladas en español. La intención prioritaria es que las personas con discapacidad auditiva pueda ir al cine y disfrutar de las producciones que estrenen en las salas
-
METE CRÍTICA | No hay que ser un genio para doblar todas las películas
¿Quién gana y quién pierde con la nueva iniciativa del gobierno actual que busca que el doblaje se aplique a cualquier película en otro idioma que estrene en México?
-
Morena y la ANDA proponen doblaje obligatorio al español y en lenguas indígenas
La nueva iniciativa que propone dicho partido y la ANDA busca que los cines estrenen películas en otro idioma dobladas al español y en lenguas indígenas, durante su tiempo de exhibición.
-
Murió José Lavat, la voz de Magneto, Gandalf, Dragon Ball, Pacino, De Niro y más
Esta mañana falleció José Lavat, narrador de series entrañables y quien prestaba su voz a personajes icónicos del cine y la TV